In this episode we talk about websites for translators, in particular how to create them with WordPress, fast and easy. I am a firm believer that every freelance translator should have a website, a hub to direct all potential clients to for more information. A website also gives a very professional impression. I am interviewing Tanya Quintieri about her experience with creating WordPress websites, and her course for translators on how to do just that.
A website is your own space on the internet, where you decide the content and you own the space. When someone performs a search for your services, a website can “prove your existence” as a freelancer. As soon as the customer visits your website, he or she will be convinced of the consistency and legitimacy of your services. Go create one if you do not have one and make sure your website is optimized. Wishing you all the best!
Tanya Quintieri is the Lead Translator and Talent Manager at The Translators. She also is a web designer and in that capacity, she has launched a course: WordPress for Translators. Her aim is to support fellow translators in creating and maintaining their own online presence. As a very active member of the translators community, Tanya has launched numerous incentives and carried out multiple events specifically for freelance translators. For an overview of past, current and future projects, visit her website xl8ors.com.
Payment Practices , the oldest dataset providing objective information on the payment behavior of translation agencies. Get a free 7 day trial at paymentpractices.net.
CommGap International Language Services is built on these three pillars: Quality, Technology and Superior Customer Service. We seek likeminded interpreters and translators. Contact us at firstname.lastname@example.org. The world is speaking … do you understand?
Your account will be closed and all data will be permanently deleted and cannot be recovered. Are you sure?